در این کتاب مترجم علاوه بر ارایه تعریفی از مفهوم جوانمردی براساس اظهارات برخی گذشتگان تاریخ ایران، ازجمله مفهوم فتوت در نامه عبدالرزاق کاشانی، به ارایه نظریات معاصرانی چون ”ملکالشعرای بهار” ، ”سعید نفیسی” ، ”عباس اقبال آشتیانی” ، ”بدیعالزمان فروزانفر” ، ”قاسم غنی” و ”سیدصادق گوهرین” درباره آیین جوانمردی اهتمام کرده است.
بخش چهارم و پنجم کتاب که با الهام از یکی از غزلهای حافظ نوشته شده (... آنچه خود داشت ز بیگانه تمنا میکرد) به شناختن هویت فرهنگی ایران در رویارویی با پدیده «جهانی شدن» پرداخته است. این کتاب ۲۷ سال پیش نوشته و سپس به زبانیهای مختلف دنیا ازجمله ایتالیایی، اسپانیایی و فرانسوی ترجمه شده است. زمانی روزنامه کوریلا دراسلا خطاب به مردم ایتالیا نوشت:
”اگر میخواهید بدانید انقلابی که در ایران رخ داده چگونه انقلابی است، این کتاب را بخوانید.”